A- A A+ | Tăng tương phản Giảm tương phản

Harry Potter and the Sorcerer’s Stone – When Reading in English Becomes an Emotional Journey (Harry Potter và Hòn đá Phù thủy – khi đọc tiếng Anh trở thành một hành trình cảm xúc)

Giảng viên Nguyễn Thị Phương Mai - Trung tâm BD - NN, TH

                                           

I first came across Harry Potter and the Sorcerer’s Stone through an English lesson about J.K. Rowling. What stayed with me was not only her writing, but her perseverance and determination before becoming successful. That story made me curious enough to start reading the book in its original English version—especially when I happened to get this beautifully illustrated MinaLima edition.

Although I am not usually a big fan of fiction, this book slowly drew me in. The magical world of Hogwarts is imaginative yet strangely familiar, like a parallel version of school life where everything feels more vivid and meaningful. The students are not perfect, but they are intelligent, brave, and full of personality. Each character brings a different shade of emotion, from curiosity and excitement to fear and loyalty.

What impressed me most is how the story balances fantasy with real human values. Friendship, courage, and choices are at the heart of the narrative. Reading in English was sometimes challenging, but it also made the experience more rewarding. I found myself not only following the story, but also learning the language in a natural and engaging way.

This is more than just a children’s book or a famous series that has been published worldwide and adapted into multiple blockbuster films. For me, it is a reminder that imagination and resilience can create something truly magical.

 

 

Tôi biết đến Harry Potter và Hòn đá Phù thủy không phải từ những thước phim nổi tiếng, mà từ một bài dạy học Tiếng Anh về tác giả J.K. Rowling. Điều khiến tôi ấn tượng trước hết không phải là thế giới phép thuật, mà là nghị lực phi thường của bà – người đã viết nên câu chuyện này trong những ngày khó khăn nhất của cuộc đời. Có lẽ chính sự ngưỡng mộ ấy đã đưa tôi đến với cuốn sách, theo một cách rất “đặc biệt”: một bản tiếng Anh minh họa tuyệt đẹp, như một lời mời gọi dịu dàng nhưng đầy sức hút.

Tôi vốn không phải là người quá yêu thích thể loại hư cấu. Thế nhưng, từng trang sách lại mở ra một thế giới khiến tôi dần bị cuốn vào lúc nào không hay. Hogwarts hiện lên như một ngôi trường vừa xa lạ vừa quen thuộc – nơi mỗi hành lang, mỗi lớp học đều ẩn chứa điều kỳ diệu. Ở đó, học sinh không chỉ học phép thuật, mà còn học cách trưởng thành: biết dũng cảm, biết lựa chọn và biết trân trọng tình bạn.

Điều làm tôi ấn tượng sâu sắc nhất chính là sự thông minh và cá tính của các nhân vật. Các em không hoàn hảo, đôi khi bướng bỉnh, đôi khi sợ hãi, nhưng luôn chân thành và kiên định. Có lẽ vì thế mà câu chuyện không chỉ dành cho trẻ em, mà còn chạm đến những người lớn – những người đã từng là học sinh, từng mơ mộng và từng loay hoay với những lựa chọn của mình.

Đọc sách bằng tiếng Anh đôi lúc không dễ, nhưng lại là một trải nghiệm rất đáng giá. Mỗi câu chữ không chỉ kể một câu chuyện, mà còn giúp tôi trau dồi ngôn ngữ một cách tự nhiên và đầy cảm xúc. Và rồi tôi nhận ra, đây không chỉ là một cuốn sách nổi tiếng được xuất bản hàng triệu bản và chuyển thể thành nhiều phần phim thành công, mà còn là một hành trình – nơi người đọc tìm thấy chính mình trong những điều kỳ diệu giản dị nhất.

Một vài câu trích trong sách khiến tôi đặc biệt ấn tượng:

  1. “You’re a wizard, Harry.”
    → Bạn là một phù thủy, Harry.
  2. “I’m not going home, not really.”
    → Mình sẽ không về nhà nữa, không hẳn là vậy.
  1. “It does not do to dwell on dreams and forget to live.”
    → Không nên mãi chìm đắm trong giấc mơ mà quên đi cuộc sống thực.
  2. “Fear of a name increases fear of the thing itself.”
    → Sợ hãi một cái tên chỉ khiến ta sợ chính điều đó hơn.
  1. “It is our choices that show what we truly are.”
    → Chính những lựa chọn của chúng ta thể hiện con người thật của mình.
  2. “There is no good and evil, only power and those too weak to seek it.”
    → Không có thiện hay ác, chỉ có quyền lực và những kẻ quá yếu để theo đuổi nó.
  3. “There are all kinds of courage.”
    → “Có rất nhiều kiểu dũng cảm khác nhau.”
  4. “It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies.”
    → “Cần rất nhiều dũng cảm để đối đầu với kẻ thù.”
  5. “…but just as much to stand up to our friends.”
    → “…nhưng cũng cần từng ấy dũng cảm để đối diện với bạn bè của mình.”

Có lẽ, điều kỳ diệu lớn nhất mà Harry Potter mang lại không nằm ở phép thuật, mà nằm ở cách nó khiến người đọc tin vào sự dũng cảm, tình bạn và sức mạnh của những lựa chọn nhỏ bé trong cuộc sống.


Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết